প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষায় গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদসমূহ এবং তাদের বাংলা অর্
প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষায় গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদসমূহ এবং তাদের বাংলা অর্থ
![]() |
| প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষায় গুরুত্বপূর্ণ ইংরেজি প্রবাদসমূহ এবং তাদের বাংলা অর্থ |
অনুবাদ মানে এক ভাষা থেকে অন্য ভাষায় সাবলীল রূপান্তর, যা তথ্যের আদান-প্রদানকে সহজ করে। বিশ্বের অধিকাংশ জ্ঞান ইংরেজিতে থাকায়, ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদের গুরুত্ব অসীম। এর দক্ষতা বাড়ে অভ্যাস আর ভাবগ্রহণের মাধ্যমে। বিগত চাকরির পরীক্ষাগুলোতে দেখা গেছে, অনুবাদ অংশে ইংরেজি প্রবাদগুলোই বারবার আসে। তাই এখানে পরীক্ষায় কমন হওয়া কিছু গুরুত্বপূর্ণ প্রবাদের তালিকা দিলাম, বাংলা অর্থসহ।
অনুবাদের মূল নিয়মাবলী
অনুবাদ দুই ধরনের হয়: আক্ষরিক এবং ভাবানুবাদ। সঠিক অনুবাদের জন্য এই বিষয়গুলো মেনে চলুন:
ক্রিয়ার কাল অপরিবর্তিত রাখুন।
পরিভাষা না থাকলে ইংরেজি শব্দ ব্যবহার করুন।
সাধু ও চলিত ভাষার মিশ্রণ এড়িয়ে চলুন।
বাক্যের আবেগ, প্রশ্ন বা বিস্ময় মূলের মতোই ধরুন।
বাগধারা বা প্রবাদ সার্থকভাবে ব্যবহার করুন।
একটি সমাপিকা ক্রিয়া মানে সরল বাক্য; একাধিক হলে একাধিক অংশ।
আরও সাহায্যের জন্য:
বাংলা প্রবাদের ব্যাখ্যাসহ তালিকা বা বাংলা বাগধারার তালিকা চাইলে বলুন।
ইংরেজি প্রবাদ এবং বাংলা অর্থের তালিকা
| ইংরেজি প্রবাদ | বাংলা অর্থ |
|---|---|
| All covet, all lost | অতি লোভে সব নষ্ট |
| Empty vessels sound much | ফাঁপরের তর্জনই বেশি |
| Grasp all, lose all | লোভে পালটি নষ্ট |
| Habit is second nature | অভ্যাসই দ্বিতীয় স্বভাব |
| Tit for tat | ইটের জবাব পাটকেল |
| Beat about the bush | ঘুরিয়ে কথা বলা |
| The grapes are sour | অপ্রাপ্তির কষায়িত্ব |
| Charity begins at home | ঘরের কথা আগে |
| Oil your own machine | নিজের কাজে মন দাও |
| To the pure all things are pure | বিশুদ্ধ মনে সবই বিশুদ্ধ |
| Indolence is the mother of poverty | আলস্য দারিদ্র্যের জন্মদাত্রী |
| It takes two to make a quarrel | এক হাতে তালি বাজে না |
| Kill two birds with one stone | এক পাথরে দুই পাখি |
| No pains, no gains | পরিশ্রম ছাড়া ফল নেই |
| No smoke without fire | ধোঁয়া ছাড়া আগুন নেই |
| Rumour is a great traveller | গুজব দ্রুত ছড়ায় |
| Cast pearls before swine | শূকরের সামনে মুক্তা |
| A host in himself | একাই সব |
| Unity is strength | ঐক্যই শক্তি |
| A cat has nine lives | বিপদে অনেক প্রাণ |
| Out of debt, out of danger | ঋণমুক্তি বিপদমুক্তি |
| Forgive and forget | ক্ষমা করে ভুলে যাও |
| Hunger is the best sauce | ক্ষুধায় সব সুস্বাদু |
| After death comes the doctor | চোর গেলে বুদ্ধি আসে |
| Every man is for himself | স্বার্থই প্রধান |
| Rob Peter to pay Paul | একের পকেট থেকে আরেকের |
| Birds of a feather flock together | সজাতীয় সঙ্গী |
| To put the cart before the horse | উল্টো কাজ শুরু |
| Physician, heal thyself | নিজের কাজ আগে |
| There are lees to every wine | নিখুঁত কিছু নেই |
| Might is right | বলই সব |
| Knowledge is power | জ্ঞানই শক্তি |
| Haste makes waste | তাড়াহুড়ায় ক্ষতি |
| Make hay while the sun shines | সুযোগ কাজে লাগাও |
| Carry coals to Newcastle | অপ্রয়োজনীয় কাজ |
| Nothing venture, nothing have | ঝুঁকি ছাড়া লাভ নেই |
| To make a mountain of a molehill | তুচ্ছকে তোটা করা |
| Money begets money | টাকায় টাকা বাড়ে |
| Adversity often leads to prosperity | দুর্ভোগে সুখ আসে |
| Many a little makes a mickle | ছোট ছোট মিলে বড় |
| Virtue proclaims itself | সদ্গুণ নিজে প্রকাশ পায় |
| All feet tread not in one shoe | সবার জন্য এক নয় |
| Many men, many minds | মতভেদ অনেক |
| After meat, mustard | দেরিতে মশলা |
| Love is blind | প্রেমে চোখ বন্ধ |
| Many drops make a shower | বিন্দুতে সিন্ধু |
| Failures are pillars of success | ব্যর্থতা সাফল্যের স্তম্ভ |
| Art is long, life is short | বিদ্যা দীর্ঘ, জীবন ক্ষণিক |
| Misfortune never comes alone | বিপদ একা আসে না |
| Ill got, ill spent | অসৎ লাভ অসৎ নষ্ট |
| Easier said than done | বলা সোজা, করা কঠিন |
| Penny wise, pound foolish | ছোট লাভে বড় ক্ষতি |
| Call a spade a spade | সোজাসাপটা কথা |
| Honesty is the best policy | সততাই সেরা |
| Jack of all trades, master of none | সবে হালকা, কিছুতে পারদর্শী নয় |
| Nothing succeeds like success | সাফল্যই সাফল্য ডাকে |
| Self-help is the best help | নিজের শক্তিই সর্বোত্তম |
| As you sow, so shall you reap | কর্মফল অনিবার্য |
| To err is human | ভুল মানুষের স্বভাব |
| Patience has its reward | ধৈর্যে ফল মিষ্টি |
| A friend in need is a friend indeed | প্রকৃত বন্ধু বিপদকালীন |
| A little learning is dangerous | অল্প জ্ঞান বিপজ্জনক |
| The pen is mightier than the sword | কলম অসির চেয়ে শক্তিশালী |
| It is no use crying over spilt milk | অতীত নিয়ে দুঃখ নয় |
| Pride goes before a fall | অহংকারে পতন |
| Too many cooks spoil the broth | অনেক রাঁধুনিতে খিচুড়ি নষ্ট |
| Slow and steady wins the race | ধীরে সুস্থে জয়ী |
| Cut your coat according to your cloth | আয়মতো খরচ |
| Where there's a will, there's a way | ইচ্ছা হলে উপায় হয় |
| Better late than never | দেরি ভালো না-হওয়ার চেয়ে |
| United we stand, divided we fall | ঐক্যে উত্থান, বিভেদে পতন |
| Action speaks louder than words | কাজই কথা |
| All that glitters is not gold | চকচকে সব সোনা নয় |
| Practice makes perfect | অভ্যাসে পরিপূর্ণতা |
| Rome was not built in a day | বড় কাজ সময়সাপেক্ষ |
| Barking dogs seldom bite | গর্জনকারী কামড়ায় না |
| A stitch in time saves nine | সময়মতো মেরামত |
| God helps those who help themselves | স্বাবলম্বীকে ঈশ্বর সাহায্য করে |
| Every dog has his day | সকলেরই দিন আসে |
I can't help doing it – আমি এটা না করে উপায় নেই।
এই তালিকা পরীক্ষায় খুব কাজে লাগবে। নিয়মিত পড়ুন এবং অনুশীলন করুন।
এই রিভাইজড ভার্সনে কি আরও কোনো প্রবাদ যোগ করব, নাকি অন্য কোনো টপিকের তালিকা চান?
